Leaving Babel At The Gates: Writers, Personas And Cyberspace
- ‘A collaboration over
too much coffee’
Caferati began as an online network for writers called Bombay
Writers’ Cafe (on the networking site, www.ryze.com),
in July, 2004. A few weeks later, when some writers met for the first time,
there were all of ten people, with only one person reading original work. That
day, the possibility of future offline meets, and the ground rules for
interaction were discussed.
There’s
nothing unusual in this. Writers everywhere have always looked for a community
or a peer group with whom they have things in common, and with whom they can
share their ideas and work and offer critiques. The Poetry Circle, the PEN,
Loquations, Chauraha, Riyaz – all these are examples of writers’ groups that
meet to discuss and share their writing.
When the
Bombay Writer’s Café morphed into Caferati, it became something of a first in
the Indian writing environment: a writer’s group that had an equal presence in
different cities and also in cyberspace. People in cities as far away as Jaipur,
Kanpur and Calcutta could join the online forum and feel a part of the same
community. Writers would meet in their cities and share the experience with
those who weren’t present through the online forum. People from small towns
could finally feel a part of the world they had looked at enviously from the
outside because it was too far away and out of reach; people who were writing
for the first time, could have their work reviewed by their peers at the very
least, and if they were lucky, then by someone from whom they could learn; Caferati
became a place where your work would receive the same attention whether you
were a poet, a banker or a roboticist.
An online
forum works more or less in the following fashion: someone posts their work and
the act of posting it publicly is an invitation for feedback. Other members
read; some critique the work and offer suggestions; every once in a while, a
piece that has been posted will cause someone else to write a new piece based
on the first one. Occasionally, someone will initiate a writing exercise, such
as flash fiction, or writing to a theme, or writing in forms – sonnets,
villanelles, pantoums – and the board sees a spurt of activity and interest. A
spurt of activity for a very good reason: the exercise is ‘judged’ and anyone
participating can be sure of feedback. Regular posting may or may not elicit
responses and the writer has to deal with that.
Some of
what a writer experiences on a online forum such as Caferati, or others like
Shakespeare and Company should be obvious, but I’ll start with these
experiences all the same.
The
internet has acquired a reputation for being several things: it is supposed to
bring together people from all over the world into a shared space; it is
supposed to be available, in the current jargon, 24x7; and above all, it is
supposed to be democratic.
When we’re
told the internet helps to connect people, we have to assume several caveats.
Language, connectivity and interest are the gates through which a writer must
pass to access these shared spaces where work can be offered and critiqued by
nothing less than a supposedly global audience. The main page of the Caferati
board says: ‘Caferati is a forum for writers. Most of our membership is in
India, but that is not a pre-condition for joining. Our focus, however, is
Indians writing in English.’
Those
writers whose first language, in a sense, is not English, have to wait outside
this first gate. But even those who do write in English are separated by other
allegiances: regional, cultural, political and gender-related; by the depth and
width of their reading and the breaks this causes in communication across this
already difficult terrain; and finally, by interest and ability.
Even at
the point of becoming one node in cyberspace, a writer has already made several
choices that will narrow the areas of her interaction considerably. Caferati,
for instance, has some members from other countries; but when they are not
expatriate Indians, they tend to be people with a deep interest in India or
South Asia. The chunk of its membership is from India; and within this
community, most users are from the business networking site called Ryze. A few
members become a part of Ryze and thereafter, of Caferati, once they have
attended what Caferati calls ‘read-meets’ or offline meetings in different
cities.
When you,
as a writer in English, join an online forum such as Caferati, you are
faceless. The only things that speak for you are your words. A name might be an
indicator of regionality, but only if it is your real name and not an assumed
one, as often happens on such forums. You could be, to take a real example from
one forum, Xacarob Pernicious and no one would know which city you live in,
what you gender is, how old you are, or what you have written so far.
Whatever you alias, let’s assume
that you are a writer of some ability, who has only just heard of Caferati and
has joined to see what it is all about. You post something – a short story or a
poem – and wait for a response. This is exciting, because except for the one or
two people you have been in the habit of sharing your work with, this is an
audience, and at least nominally, a global one.
Since
there is such a provision, you notice the number of people who have read your
work. Of course, you can’t be sure if the 215 on the page is an indication that
215 different people have read it, or whether some people have read it twice or
even three times, or whether your own visits to the page are pushing the
numbers up to an unrealistically happy total.
Finally
you get a few comments. As a writer you have learnt to expect the worst while
hoping for the best – as the folder with rejection slips will testify – but
these responses are not just the worst, they are a waste of time. It is clear
from the general tone of the critique, and indeed the language used to express
the reader’s views, that she knows nothing about writing. This critique, such
as it is, can be ignored.
On the
other hand, once in a while, you will get a comment that makes sense. You look
out for the work of the person making the sensible comments. And when the
opportunity arises, you reciprocate with comments of your own on their post.
You learn who writes well and who doesn’t and you learn which posts you can
entirely skip. With time, this large, undifferentiated space called the
internet becomes narrow and more focused.
So this
notion that the internet, or a writer’s forum on the internet, provides a shared
space for everyone is only partially true. Yes, it is a shared space, but one
that is uneasily occupied by people who might have some things in common but
who find more things that separate them. People who are interested in
translations talk to each other; people who can’t be bothered reading long
essays or stories stay with the poetry; and for every writer who posts, there
are fifty who lurk – just watch conversations but contribute nothing, either
positive or negative.
Which
brings me to the issue of democracy and online forums. Where many people talk
at the same time, there is debate and discussion. Sometimes these discussions
can become heated and acrimonious; which is why most forums are, and often need
to be moderated.
Online forums are curious places.
The space belongs to whoever takes it and uses it. If you do not speak up or
engage with other writers, no one is going to coax you out of your silence. On
the other hand, if yours is the lone voice that goes against the grain, chances
are that whole crowds of people who generally remain silent will emerge only to
shout you down. In this respect, as far as the democratic nature of the online
community goes, the virtual world is no different from the real one. We can
assume new faces, but we don’t really know how to behave differently.
Cyberspace is not more democratic,
and might very well be less so, especially when you consider that only those
who have access to a computer and the internet can participate in the amorphous
democracy of the world-wide web.
2.
The Strange Case of Akira Yamashita
How is a writer who is a part of a web of connections and
responses, different from a writer who sits in her study and works in
isolation?
For a
start, once a writer has posted a piece of writing he or she might get a
response almost immediately and get many more responses from a variety of
people than she might get sitting at home and writing alone. Outside of a
creative writing class, nowhere else is feedback more quick or more unsparing.
How does a
writer make sense of all this response being thrown at her? How does she pick
and choose what to accept, what to argue with and what to ignore unless she
already has a highly developed sense of what is needed from her work or what
she expects of herself?
Gary
Kamiya, writing in Salon, in an
article titled ‘The Reader Strikes Back’, says:
The larger issue, however,
is the effect of massive feedback …on writers. Here we approach the ambiguous
heart of the issue. It's ambiguous because a writer's relationship with the imagined
readership is itself inherently unstable. Writing is an unstable, hybrid form
of communication, at once a soliloquy and a conversation. And the sudden
onslaught of responding readers has profoundly changed that relationship, in
ways that may improve the communal, two-way aspects of writing but may damage
its intimate, meditative and one-way nature.
A second, related question is, who does the critiquing and
what are their credentials? I have touched upon this earlier. Feedback is
acceptable from everyone when a writer’s work receives unqualified praise; from
some people, when the writer believes that the quality of the writing matches
the writer’s own; and completely unacceptable when a critique is harsh and
doesn’t meet with the writer’s opinion of her own work.
This is
only natural; writers, like almost anybody else, have strong egos. They want their
work to be liked and they want attention. A post that goes without comment is
almost as hurtful as one that elicits only brickbats. But writing online does produces
a strange schizophrenia without diminishing the ego one whit: online, a writer
can be whoever she wants; can, in fact, be several people at once, assume any name,
persona and face, because she is already faceless.
When a
writer assumes a new name, she assumes a new personality and constructs a new
self that allows her to respond in ways that might have been impossible for her
‘real’ self. If she likes, she can be more intemperate in her language; she can
hide behind her anonymity and raise contentious issues without fear of losing
the friends she has made.
Perhaps this
is a kind of liberation, an ‘escape from personality’ in a way that Eliot could
not have conceived of when he wrote “Tradition and the Individual Talent’.
Almost a
year ago, on another network called Shakespeare and Company, a strange person
made his debut: Akira Yamashita. Akira-san claimed to be a Japanese Koto
player, with an interest in writing poetry. He was received warmly by the
network. A few weeks later, however, he put up this startling post:
Some
of you may recall that several weeks ago, I fell a victim to Fugo fish
poisoning. I was hospitalized in a Sapporo hospital and fed activated charcoal
as part of the treatment. Time stood still.
It was a period of intense soul searching. I had visions. I spoke to God and
several doctors and nurses. As a side effect of the poisoning, I lost the
ability to converse in Japanese and now speak English with a pronounced Angolan
accent. Not being able to speak Japanese in Japan despite being Japanese has
certain disadvantages and I am now looking to emigrate. In any case, I
discarded Koto playing and now play the Sitar, which affords a deep sense of
meditative pleasure. I find I cannot tolerate Japanese food either and prefer
the more charming Idli and Dosa from South India, despite having never visited
India. And I never want to write a haiku again. Never. Ever.
The strange case of Akira Yamashita – a persona that continues
to grow, change and became an independent narrative – is one way of dealing
with the problem of personality in an impersonal space. With self-deprecation
and humour, Akira-san constantly subverts and at the same time, draws attention
to some aspects of our behaviour online. In this post, he has raised the issue
of identity: What kind of a Japanese man wakes up to find he speaks English
with an Angolan accent and wants to emigrate to south India? Which part of this
narrative is real and what does that word mean anyway?
Another
member of the same network, David Israel, had this to say when it became
apparent that Akira-san was a fiction:
Is this, rather, a
question of fictional persona-construction as lying close to the imagination-generating
heart of his poetical creativity? Or if one is to essay the writing of haiku
per se, does this fairly necessitate constructing a Japanese persona who may
then do the writing? -- if one is to write from the vantage of a Black
American, does this call for the formulation of a personality who can justify
such a literary exertion?
Is [this person] radically different from any significant poet who, perforce, constructs
a "self who can speak" in the very process of speaking?
Akira Yamashita is a story that magically transforms our
ideas of ourselves in an online space. We are forced to question the stories we
tell about ourselves, our identities as writers and our identities as speakers
in the stories we tell. He is a mirror held up to us; if we are conscious of
absurdity in his posturing, it is a timely reminder to us to examine our
motivations and our stances online.
3. “The dreams of a few had turned to the curses of many”
The title for this section, comes
from Fritz Lang’s film, Metropolis. One scene in Metropolis has the charismatic Maria, the leader of the workers, recount the story of the
Tower of Babel. She tells the workers how the Tower was built by the slaves,
while the masters merely watched; and how it was destroyed because though they
spoke the same language, Master and Slave could not communicate with each
other, leading to a revolt and the eventual collapse of the Tower.
I
don’t want to sound a bleak note about the state of writing communities in
cyberspace, but it’s easy to see how the Babel metaphor would apply here. The
number of people talking to each other is frightening. On Caferati, at last
count, there were nearly 2,500 members. On any given day, there are at least
fifty posts to read, absorb and respond to. A writer might belong to more than
one network, in which case these figures – and noises – multiply.
Cyberspace
is addictive. It is easy, in the age of broadband, to be connected at all
times. The urge to check how your piece of writing is faring on the board is a
natural one, but in time, it changes into an obsessive need to know what people
are saying about your work.
At
what point do writers cross from being serious about the way they imagine,
construct and finish their work, to becoming feedback junkies posting half-finished
work because it is the feedback and not the quality of the work itself that matters?
At what point does a writer start writing for the audience she imagines she
has?
The
image the writer has of herself is no longer constructed from what she puts
into her work, but what image she has created in her mind of her putative
reader. She becomes what the responses to her work indicate. The more responses
her work gets, the clearer her idea of herself becomes. She participates in the
life of the community until all her work becomes a response to a stimulus that
only the online community can provide. By turns, she is a comic writer who has
her audience in stitches; a poet; a gentle judge; and a warm presence welcoming
new writers who are unsure of themselves.
The
dream the writer originally had, of finding a community of other writers, is always
teetering on the edge of a nightmare. There are too many voices here, too many
responses and demands, and too little time. Sometimes the voices are not just
of the virtual others, but the imperatives of become subtly different persons
for each kind of interaction. Each well-defined and unique voice the writer has
created on each forum requires an effort that goes beyond the writing. For the
people who are two and three different personas, under aliases, the Babel is
not just outside, but in their own heads. If this is a web, it is a sticky one
that does not let go easily.
Any online forum that takes itself
seriously has to take into consideration the difficult question of how it is going
to strike a balance between being a place where people can, to use Ursula K Le
Guin’s term, learn to ‘steer the craft’ and a place where anyone can post the
most mediocre writing and be sure that there will always be someone who will
offer fulsome praise.
Every
writer has to decide for herself whether reaching an audience is as important
as writing well. The two are not necessarily opposites; sometimes a good
audience will insist on good writing and online forums are often good places to
hone one’s writing skills.
But
writing well requires some silence and some amount of isolation. There has to
be a point when the writer walks through some door and leaves on the other side
the chatter and the bonhomie. It doesn’t go away, this community, but its noise
is muted and perhaps even comforting. Until finally the writer is where she has
always been: in front of a page that is both mirror and canvas.
|