THE DAY WE WENT TO THE SEA

The day we went to the sea
Mothers in Madras were mining
The Marina for missing children.
Thatch flew in the sky, prisoners
Ran free, houses danced like danger
In the wind. I saw a woman hold
The tattered edge of the world
In her hand, look past the temple
Which was still standing, as she was —
Miraculously whole in the debris of gaudy
South Indian sun. When she moved
Her other hand across her brow,
In a single arcing sweep of grace,
It was as if she alone could alter things,
Bring us to the wordless safety of our beds.


 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

WHAT THE BODY KNOWS

 

The body dances in a darkened room

Turning itself inside out

So that skin can face the light in fractures,

Slip like shadow through skeleton walls,

Begin to cry — really — to scream

About the tarnished weight of dreams.

 

This has been a drift after all.

The body returns to its original place,

Moves from one to the other — creeps —

Tries to flee itself, lone trunk,

Searches for remain of bark,

Hints of what it used to be.

 

Perhaps an ocean framed in bone,

A pair of birds in early white,

Flying from this dream to the next

Fixing the gaps between memory

And reverberation; binding spine

On vein, feather to lesion.

 

The body collects its wandering parts,

Leans back through layers

Of thickening water; roots above

Boughs beneath, feet caving in to wonder.

It’s how the world reverses itself,

How the distant sky finds the earth.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


UNDERTOW

 

I.

 

I hold my husband in plastic bags.

He’s whispering like a soft, worn thing,

Drop me here, drop me gently.

 

Everything is terribly light — incense,

Ash, the thinness of his voice falling

Into waves, disappearing.

 

II.

 

The sea picks up my life,

Empties it across itself.

I see it spilling over, dissolving.

Here are the forgotten parts —

A pink night sky, broken bangles,

A fisherman walking away from the light.

 

There you are, held up with wind and sails.

If you would turn, you would hear me say,

Come back, my arms ache from all the carrying.

Underneath, you’re lost in a place

Where everything is scraped together

And nothing is thrown back.

 

You sink. Colours dissolve.

You move hair from your forehead,

Salt from your eyes. You’re left with greys —

Calling out to me, bubbles

Instead of words. It is a silent death:

One I feel before it happens.

 

 

 

III.

 

Was there a child then? The child I could not have?

With hair that shakes and shines as though a sun

Were gleaming under her roots. I want to stroke her.

 

Lean over and touch her. Come here, let me hold you.

I want only daughters — a thick rope of black

Around her neck. She calls; the beginning of your name.

 

If I were really a mother, I would do it quick

And painless, out of love. Take the hair —

Twist, yank, drop; tilt her over like a bag of sand.

 

It would be done then. There would be less

To clean up. She will never be like me.

The death of her child will kill her.

 

IV.

 

If you must collect pictures, take them

When I’m looking away. Here’s a beach again —

The nets spread on the sand drying,

A fish in the corner slapping its tail.

 

Nothing matters then,

We’ll meet when we’re warm and dry.

Take this picture — my shoulders, the bone,

The shine, the criss-cross of white straps.

 

 

V.

 

I’m eight-years-old, running into the sea.

Run in, my mother says, Go on then like a naked girl.

Nobody cares, nobody’s watching.

 

 

The sea pulls me in around the ankles,

Grabs the sand from underneath, shows me

A glimpse of my life, what it will be like later.

 

It was all calm once, long ago, a teardrop

Between apartment buildings. But here in my life;

Hiss hiss. This one is no good.

 

This one doesn’t love you.

This one doesn’t know what you need.

Leave, let go, stop.

 

The frothy fingers at my throat,

The voice pouring into me,

A terrace of vanishing blue.

 

You will leave this one.

You will leave this place.

For a while you will know nothing.


 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

THE AFFAIR

 

These days men on curbs are curved

Like farm tools or bits of wire,

Like unruly saucers of tea flung

Into the trees, the walls, the breeze.

 

Houses are shifting too —

Up and going on emerald shoes,

Colliding on streets, spitting

Bits of brick and splinter on our sleeves.

 

This one holds a wife

Standing at the bleak stairway of a dream,

Grappling with her wedding veil;

With mothballs and pearls and girls.

 

See, the husband is rising — a shipwreck

Disappearing against a photograph

Of beaten love. He’s separating pink

From dark, fodder from cloud,

 

Movement from half-movement.

We can throw away these things:

The sweat, the chests, the hair,

The dead weight of despair dropping

 

Into the living rooms of our lives;

The broken furniture, the cracked foundations.

I claim you back, the wife says to him.

She claims him back.

 

But what of this youngest one

Inching along the sinew of the floor?

He knows nothing- little kernel of snail —

Except to unfurl along his silver trail.


 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

THE DELIVERER

 

Our Lady of the Light Convent, Kerala

 

The sister here is telling my mother

How she came to collect children

Because they were crippled or dark or girls.

 

Found naked in the streets,

Covered in garbage, stuffed in bags,

Abandoned at their doorstep.

 

One of them was dug up by a dog,

Thinking the head barely poking above the ground

Was bone or wood, something to chew.

 

This is the one my mother will bring.

 

* * *

 

Milwaukee Airport, USA

 

The parents wait at the gates.

They are American so they know about ceremony

And tradition, about doing things right.

 

They haven’t seen or touched her yet.

Don’t know of her fetish for plucking hair off hands,

Or how her mother tried to bury her.

 

But they are crying.

We couldn’t stop crying, my mother said,

Feeling the strangeness of her empty arms.

 

* * *

 

 

This girl grows up on video tapes,

Sees how she’s passed from woman

To woman. She returns to twilight corners.

 

To the day of her birth,

How it happens in some desolate hut

Outside village boundaries

 

Where mothers go to squeeze out life,

Watch body slither out from body,

 

Feel for penis or no penis,

Toss the baby to the heap of others,

 

Trudge home to lie down for their men again.

 

 

 

 

 

AT THE RODIN MUSEUM

Rilke is following me everywhere

With his tailor-made suits

And vegetarian smile.

 

He says because I’m young,

I’m always beginning,

And cannot know love.

 

He sees how I’m a giant piece

Of glass again, trying

To catch the sun

 

In remote corners of rooms,

Mountain tops, uncertain

Places of light.

 

He speaks of the cruelty

Of hospitals, the stillness

Of cathedrals,

 

Takes me through bodies

And arms and legs

Of such extravagant size,

 

The ancient sky burrows in

With all the dead words

We carry and cannot use.

 

He holds up mirrors

From which our reflections fall —

Half-battered existences,

 

Where we lose ourselves

For the sake of the other,

And the others still to come.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

LOVE IN CARLISLE

 

Girls were crying yesterday in their ball gowns;

Holding each other up like poles of wilted beanstalks.

I wanted to carry them into the streets.

To the unused railroad track in the middle of town,

Unwrap the past and lay before them

A fragile girl I once knew, walking toward love

In a thin, determined way. That she should live here too —

In this town of carefully-guarded houses

And old ladies in rocking chairs

In fake pearls and printed button-down dresses.

 

Girls are crying in their ball gowns and boys

Are holding them up and taking them to the streets,

To warehouses or backs of deserted pick-up trucks.

A troubadour waits on a wooden porch

For the faultless girl, to speak her name,

Undress her, give noise to her that is new and violent.

The old ladies form a line and hold photographs

Against their faces where the skin used to be unbroken.

They step out from their dresses and kick off their shoes,

Cross over the barren tracks in their solitary dance.

 


 

 

 

 

 

 

 

OPEN HANDS

 

In Nairobi, an albino boy followed me everywhere

Peering at me from behind cupboards and trees,

Chortling with glee: Hello fine!

Here is space. Here is space.

 

It is open and large and dark here

And I feel open and large and dark.

 

I’m moving into a scene already imagined,

A life already waiting under the topaz sky,

Under the blue lacquered trees where the dust

Is spiralling up to hide it.

 

The boy teaches me names of animals.

They are spread out and running under us:

Giraffe, lion, hippopotamus — Twiga, simba, kiboko.

 

What if it isn’t true that we inherit our homes?

It’s lovely here isn’t, the boy says.

It’s lovely.

 

So we must make meanings of things:

A carcass of a jackal in a baobab tree,

A man’s fingers pushing up the straps of your maroon dress,

A low wood-beamed room full of misgivings.

 

The boy holds me in his lanolin arms,

Looks at me as though I were a sheet of glass,

A single antelope facing a row of acacias,

An unending ruinous landscape.

 

It’s the hardest thing to do —

To take him aside, feel his pigmentless skin —

Explain how there’s so much space

I’ve lost myself.

 

How I cannot be this woman

Looking to a foreign sky for the day,

Disappeared again, leaving only a dim glow

In my hands to remember it by.

 


 

 

 

AJ, AGE 15

 

I once chased my brother

Down to the edge of the sea.

We ran past sheets and towels

Spread like sky on the beach,

Between strips of cloth,

Drying chilli and tamarind.

Past slums shackled to the shore –

A maze of thatch roofs and cowdung

Caked walls. And then I lost him,

Searched loudly for him, called his name.

Said, Come out or else –

All the usual tricks.

 

A woman cleaning rice on her knees

In a blouse done up with safety pins

Pointed to a hut with a single weary finger –

Where he was hiding with a water buffalo.

The low blue lights of the television flickering.

He was inside, laughing so hard,

Shaking his head back and forth,

I thought the joy would come tearing out from him.

Afterwards, we sat in something like silence –

His rare chubby hand in mine,

Listening to the breath of living water.


 

 

 

 

 

 

 

TURNING INTO MEN AGAIN

 

This morning men are returning to the world,

Waiting on the sides of blackened pavements

For a rickshaw to carry them away

On the sharp pins and soles of their dancing feet.

 

They must go to the houses of their childhoods

To be soothed. They must wait for the wheels

To appear from the thin arm of road.

They must catch the crack in the sky

 

Where the light shifts from light to dark

To light again, like the body in the first stages of love;

Angering, heightening, spreading:

Bent knees, bent breath.

 

Now they are moving, changing colours.

Women are standing at the thresholds of doors

Holding jars of oil, buckets of hot water and salt,

Calamine, crushed mint and drink.

 

Some crawl into their mother’s laps,

Collapse against the heavy bosoms of old nannies,

Search for the girl who climbed with them

To the tin roof for the first time.

 

Inside, in the shadows of pillars,

Fathers and grandfathers are stepping down

From picture frames with secrets on their lips,

Calling the lost in from their voyages.